Как быть счастливым в разных странах мира: любимые концепции счастья редакции PRTBRT

19 декабря 2018

Рассказываем о том, почему нам близко понимание счастья в Японии, Турции, Ирландии, Сирии и Бразилии. Это партнерский материал.

Чем больше мы путешествуем, тем шире становится наш кругозор и понимание мира. Особенно ценно осознание того, что мир полон счастливых людей. Правда, приходит это не сразу, а лишь когда ты понимаешь, что определения счастья и радости, к которым привык ты (и которые ты впитал вместе с культурой и обычаями своей страны), в огромной части мира попросту не работают. И оказывается, чтобы испытать радость и счастье, нужно немного: кому-то достаточно увидеть падающий лист сакуры, кому-то услышать хорошую песню, а кому-то вспомнить юношескую любовь.

Мы обожаем путешествия за то, что с помощью нового опыта и знаний мы не только дополняем географическую карту своего мира, но и культурную, духовную — и в общем метафизическую. Многие вещи в нашей традиционной культуре нам не близки, что-то кажется надуманным, а что-то просто совсем не подходит характеру и взгляду на мир. Эти пробелы мы уже давно начали заполнять во время путешествий — культура и традиции других стран дают нам ответы на те вопросы, на которые мы не смогли ответить в России. А еще иногда ты просто совпадаешь с целыми народами в своих хобби и любви к каким-то мелочам. Мне действительно кажется невероятным то, что где-то в мире существует целый народ, который любуется не цветами, а насекомыми, а где-то живут люди, которым для хорошего настроения достаточно встать пораньше, сварить кофе и хотя бы пять минут полюбоваться морем.

В декабре в издательстве «Бомбора» вышла книга «Атлас счастья». Ее автор — Хелен Расселл, журналист и автор бестселлеров «Хюгге, или Уютное счастье по-датски», «Високосный год» и «Стать викингом». После успеха ее книг про скандинавское счастье на Хелен обрушился целый шквал писем с разными рецептами «национального» счастья. Некоторые истории так впечатлили Хелен, что она решила собрать их все в одном месте — «Атласе счастья». Внутри книги 30 разных концепций счастья, популярных в разных странах мира: где-то это полноценное мировоззрение, а где-то всего лишь емкое слово в языке, максимально отражающее жителей этой страны к моментам счастья.

В новом партнерском материале PRTBRT совместно с издательством «Бомбора» мы решили рассказать о пяти национальных концепциях счастья, которые больше всего близки нашей редакции.

Только до 31 декабря вы можете приобрести книгу «Атлас счастья» со скидкой 20 %. Для этого используйте промокод PRT_ATLAS на сайте Book24.

Япония и ваби-саби

Ваби-саби — важнейший элемент эстетического представления японцев о мире. Если объяснять максимально упрощенно, то японцы считают, что по-настоящему красивые вещи несовершенны, недолговечны и вызывают легкую грусть. И именно в их небрежности, отсутствии стремления быть идеальными и заключена великая красота. Так в глазах японца отремонтированное новое жилище менее интересно, чем старинное и протертое кресло, а живая, уже начинающая облетать роза завораживает гораздо сильнее, чем идеально написанная картина. Традиция ваби-саби своими корнями глубоко уходит в средневековый японский буддизм, что только усиливает понимание того, какой огромный религиозный и культурный фундамент стоит за концепцией «трех ничто» ваби-саби: ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не совершенно.

Как это выражается в обычной, повседневной жизни? В том, как японцы живут, гуляют, что покупают и как обращаются со своими и вещами. Например, в Японии даже существует особая техника по склеиванию разбитой посуды — кинцуги.

Кинцуги — древнее японское искусство восстановления керамики с помощью лака, смешанного с золотым, серебряным или платиновым порошком. Трещины не скрывают, их подчеркивают, их одобряют. Шрам покрывают золотом, а красота происходит от несовершенства. Разлом и есть красота. Кинцуги ценит старые вещи, использует их снова, поднимает над недавно приобретенными. Это и есть ваби-саби.

Мы в редакции PRTBRT очень трепетно относимся к Японии и ее сложной, многогранной культуре. Путешествие в эту страну во многом изменило нас и то, как мы чувствуем окружающий мир. Так, после поездки мы постоянно обсуждали моменты ваби-саби и то, как это прекрасно. Сейчас мы так смогли сформулировать это чувство: короткое мгновение, когда в обычной, повседневной жизни какая-то мелочь пронзает тебя и заставляет отвлечься от внутреннего диалога с самим собой. В эту секунду ты испытываешь странное, ничем не объяснимое счастье. Чаще всего это происходит с теми вещами, которые попросту невозможно успеть запечатлеть: отблеск закатного солнца в окнах домов; то, как при улыбке проявляются морщины у любимого человека; выхваченная взглядом старая и некрасивая вещь в квартире родителей, которая у них есть с самого твоего детства и о которой ты совсем забыл.

Бразилия и саудади

Сейчас вы сильно удивитесь: Бразилия часто кажется нам страной, очень похожей на Россию. Что-то в ее масштабах, проблемах и некоторых национальных чертах сильно напоминает нам родные края. Одно из удивительных качеств бразильцев, которое глубоко нас поразило, — это умение грустить и испытывать счастье в этом состоянии. В португальском языке для него существует специальный термин — саудади.

«Это чувство, определяемое как тоска, меланхолия, ностальгия. Так говорят о счастье, которое прошло или даже не случилось. Впервые это слово встречается в поэтическом сборнике XIII века, „Песеннике Ажуда“. В XV веке саудади набрало популярность. Португальские корабли увозили родных и близких в Азию и Африку, и именно так описывали чувство потери оставшиеся дома. В XVI веке португальцы колонизировали современную Бразилию. Слово подхватили, чтобы помнить о родине. Сейчас оно считается характерным как для бразильцев, так и для португальцев».

Мы давно заметили, что народы, которые устраивают огромные праздники, карнавалы и всяческие народные гуляния, умеют не только хорошо веселиться, но и страстно отдаваться другим чувствам — грусти и печали. Ну а бразильцы в этом поднялись на новый уровень.

По сути, саудади — это грусть по всему тому, что не случилось, и всему тому, что ушло навсегда. Даже если все в вашей жизни прекрасно, вы периодически будете предаваться саудади — такова жизнь. Вообразить о том, как могла бы сложиться ваша судьба, если бы вы когда-то не расстались с первой любовью; представить, как сейчас вы могли бы зайти в гости к своей любимой бабушке и попить у нее чаю. А можно просто вспомнить те времена, когда вы только начинали встречаться с любимым человеком, и понять, что такого периода в вашей жизни не будет больше никогда.

Удивительно, но саудади — это максимально полезное занятие с точки зрения психологического здоровья: проживать свои эмоции, а не убегать от них. Нас действительно поражает, как целый народ признает на национальном уровне, что грусть — это неотъемлемая часть жизни. У саудади даже есть свой официальный день — 30 января.

Саудади оказало огромное влияние на всю культуру Бразилии. Многие писатели, поэты и музыканты вдохновлялись этим чувством. После того как мы узнали о существовании саудади, мы даже по-новому взглянули на традиционную бразильскую музыку. Ну и наконец-то стало понятно, откуда появилась босанова.

Турция и кейф

У балканских народов многому можно научиться: искренности, гостеприимству и, конечно же, умению находить радость в мелочах. Во время путешествий по Греции, Турции, Сербии местные жители транслировали нам примерно одну и ту же мысль: в истории наших стран случалось многое, но невозможно всегда оглядываться назад — и еще сложнее пытаться понять, откуда придет следующая беда. Жизнь слишком коротка, чтобы не получать удовольствие от нее. Будет день — будут новые радости. Пускай даже это будет что-то совсем простое: хорошая погода, чашка кофе или сигарета, выкуренная вместе с другом. Лучше всего это отношение к жизни выражено в емком турецком слове «кейф».

«Keyif (кеиф) — слово арабского происхождения, первоначально обозначало „настроение, удовольствие, самочувствие“. Его вариации можно найти в русском, иврите, курдском, урду, хинди. Но только в Турции кеиф перерос в обычай. Сейчас он обозначает приятную релаксацию, и вся Турция стремится к праздному времяпровождению, называя его счастьем.

Нас очень расстраивает, когда жителей Турции, Балканского полуострова и Греции называют ленивыми или используют похожие эпитеты. Так о жителях этих регионов может сказать только человек, который не понимает местного уклада жизни. Эта «легкая страсть к неге», желание предаться кейфу — важная часть местной культуры. На это повлияло многое: начиная от климата и заканчивая политической ситуацией в стране. Турция занимает низкие места по показателям здоровья, образования и заработка: согласно данным ОЭСР, лишь у 51 % взрослого населения (от 15 до 64 лет) есть оплачиваемая работа. Многие жители занимаются тяжелым физическим трудом с раннего утра. Именно поэтому туркам (да и жителям Балкан) так важны эти часы кейфа, настоящего расслабления. Прогулка вдоль моря, кальян с друзьями или просто чашечка кофе или ракы — у тебя может быть очень сложная жизнь, но именно в этот момент ты делаешь свой выбор и выбираешь кейф.

Ирландия и крейк

Об ирландском крейке мы узнали совсем недавно, и эта концепция счастья нам очень понравилась. Пожалуй, эта та вещь, которой сильно не хватает в России.

«Креик — это рассказ. Это совместный опыт, и не важно, как он приходит, через беседу, поэзию или песню. Он повсюду»

Счастье — это не всегда интимный процесс. Иногда для того, чтобы его испытать, нужно оказаться в толпе людей, с которыми тебе хорошо. И даже не важно, знакомы ли вы при этом. Именно на этой идее и базируется ирландский крейк — чувство радости, которое мы можем испытать благодаря ощущению общности с кем-то. И тут история не о высокопарных идеях объединения людей (нация, военные победы, религия), а чем-то простом и искреннем: подхватить слова знакомой песни в баре, рассказать классную историю толпе людей или же, например, вместе поболеть за футбольную команду. Как нам кажется, нечто подобное мы все испытали этим летом во время чемпионата мира по футболу.

Сирия и тараб

В современном мире Сирия мало у кого ассоциируется со счастьем. Но, несмотря на все те ужасные события, которые сейчас там происходят, Сирия — это страна с глубокой и древней культурой, которая объединяет огромное количество людей. Да, многие ее жители стали беженцами, а большинство объектов культурного наследия ЮНЕСКО уничтожено, но сама культура и обычаи как никогда популярны. Одним из таких важнейших культурных явлений для современных сирийцев является тараб.

«Tarab (тараб) — означает восторг или экстаз, вызванный музыкой. Слово известно со стародавних времен, прославлено в период Османской империи. Сегодня словом „тараб“ описывается эмоциональное воздействие, оказываемое определенной музыкой в арабской культуре, особенно в Сирии. Ассоциируется с традиционными сочинениями и музыкальным инструментом под названием уд, похожим на лютню».

Мы в редакции искренне верим, что музыка может сделать любого человека счастливым. Мы много раз отправлялись в отчаянные путешествия только для того, чтобы увидеть любимую группу в каком-нибудь захолустном городке. Слезы, радость и ощущение того, что ты заново родился, — это лишь часть эмоций, которые дает нам музыка.

В мире существует множество исследований, где доказано следующее: традиционная музыка помогает мигрантам сохранить идентичность и вписать ее в новый культурный контекст. Представьте теперь, как важен тараб для всех сирийцев (особенно для беженцев, разбросанных по миру). В Ливане даже существует специальная программа ЮНЕСКО, направленная на сохранение сирийской и арабской музыки.


Узнать больше о концепциях счастья из разных уголков мира можно из книг издательства «Бомбора». В этой серии, посвященной счастью, есть много интересных и хороших книг (которые, кстати, послужат отличным подарком на Новый год).



Спасибо, что прочитали этот текст до конца. Чтобы проект продолжал жить, нам нужна помощь наших читателей. Помочь PRTBRT можно, подписавшись на ежемесячное пожертвование (от 1 доллара) на сайте Patreon.


Ищите лучшие тексты PRTBRT по ссылке. Нас можно читать везде, но особенно удобно — в Facebook, «ВКонтакте», и Telegram канале. Плюс, у нас есть Instagram, там красиво!

Текст: Елена Филиппова
Фото: Unsplash

Вам понравится:

22 июня 2016
Прогулка с книгой: писатели о Стамбуле

08 октября 2018
Почему статья об экономии в путешествиях на портале Т—Ж не имеет ничего общего с путешествиями

09 августа 2018
Не только Стамбул: 9 самых красивых городов Турции

08 октября 2018
Любимые книги PRTBRT о Балканах. Открываем регулярную подборку на Bookmate

14 декабря 2018
Книги, от которых не оторваться: рекомендации от PRTBRT перед новогодними праздниками

13 декабря 2018
История гляциолога: ледники, экспедиции и полярные медведи